"Asterix na Olimpiadzie" pierwsze w Polsce !
Mateusz Michałek | 2007-12-18Źródło: Onet
25 stycznia 2008 roku sekundę po północy polscy widzowie, jako pierwsi na świecie, będą mieli okazje obejrzeć film o przygodach Asterixa i Obelixa - największą fabularną ekranizację kultowego komiksu Goscinnego i Uderzo.
W polskiej wersji językowej filmu "Asterix na olimpiadzie" biorą udział najlepsi polscy aktorzy.
Daniel Olbrychski użycza głosu Cezarowi, granemu przez Alaina Delona. - "Zadanie jest o tyle trudne, że moim dubbingiem muszę dostosować się do wspaniałej roli Delona. Przecież na ekranie widzowie zobaczą właśnie jego, a mój głos musi być jak najbardziej wierny jego interpretacji. Gdybym chciał coś zmieniać, nawet tembrem głosu, to nie oddałbym tego, w jaki sposób Alain odgrywał postać Cezara. Delon w tym filmie obniżył trochę ton swojego głos, mówił w sposób bardzo majestatyczny. Ja musiałem zrobić to samo, czyli szedłem tropem mojego wybitnego, francuskiego kolegi." – skomentował swoją pracę Daniel Olbrychski.
"W naszej rodzinie kolejne pokolenia wychowują się na Asterixach. Kiedyś, za granicą, kupowałem komiksy Asterixa w językach, które słabiej znałem i w ten sposób uczyłem się nowych słówek" – wspomina Olbrychski. - "Z komiksów Asterixa języka francuskiego zaczęły uczyć się także moje dzieci: Rafał i Weronika. Dlatego bardzo ucieszyłem się, kiedy okazało się, że wezmę udział w pracach nad najnowszym filmem o przygodach dzielnych Galów i że będę podkładał głos pod Alaina Delona, który w filmie "Asterix na Olimpiadzie" gra rolę Cezara".
"To już trzecia fabularna ekranizacja komiksów Gościnnego i Uderzo, w której biorę udział podkładając głos pod postać Obelixa graną przez Gerarda Depardieu" – informuje Wiktor Zborowski. - "Porównując siebie z postacią Obelixa mogę powiedzieć, że – w najlepszym tego słowa znaczeniu – nasze wspólne cechy to naiwność i dobroduszność. Natomiast wyglądam zupełnie inaczej, nie mam takiej siły fizycznej, tej niesamowitej, jaką ma Obelix i wydaje się mi, że jestem troszeczkę, niedużo, ale troszeczkę bardziej inteligentny."
"Dubbingowanie w filmie fabularnym to spora odpowiedzialność. Gerard Depardieu jest wspaniałym aktorem i to jest właśnie podstawowa trudność: nie można zepsuć mu roli J. Natomiast samo układanie słów - żeby się te polskie we francuskich dokładnie mieściły – to są już od tego fachowcy, którzy potrafią to doskonale ułożyć." – dodaje Zborowski. - "Dodatkowym wyzwaniem jest to, że "Asterix na Olimpiadzie" to również film dla dzieci i młodzieży. A dla młodszych widzów trzeba pracować tak samo, jak dla dorosłych tylko… lepiej. Dorosły, z racji pewnych konwenansów, jest w stanie wytrzymać na przedstawieniu od początku do końca. Dziecko, jeśli go to nie zainteresuje – nie ma mowy żeby zostało, dlatego trzeba traktować dzieci i młodzież jako bardzo poważnych odbiorców i jeszcze bardziej się starać."
Jerzy Kryszak, który dubbinguje Kakofonixa, niespełnionego galijskiego barda, o swoim bohaterze wyraża się bardzo ciepło: "On robi spore zamieszanie w tej galijskiej wiosce, narzucając się wszystkim swoim śpiewem. Sęk w tym, że to śpiewanie trochę mu nie wychodzi. Z drugiej strony życzę każdemu takiej wiary w siebie i takiej dawki optymizmu, jaką ma Kakofonix, który mimo razów, jakie każdego dnia otrzymuje, jest zawsze uśmiechnięty".
Z kronikarskiego obowiązku odnotujmy, że Franck Dubosc, który w filmie gra postać Kakofonixa jest… artystą kabaretowym. Podobieństwo fizyczne do Jerzego Kryszaka jest zupełnie przypadkowe ;).
"Asterix na Olimpiadzie" to europejska produkcja wszech czasów. W filmie, którego budżet wyniósł 80 000 000 euro, wystąpiło ponad 80 gwiazd kina i sportu, m.in.: Gerard Depardieu, Alain Delon, Clovis Cornillac, Benoît Poelvoorde, Vanessa Hessler, Michael Schumacher (wielokrotny Mistrz Świata Formuły 1), Jean Todt (szef zespołu Ferrari Formuły 1), Zinédine Zidane (legenda piłkarskiej reprezentacji Francji) i Adriana Karembeu (wg Księgi Guinnessa najdłuższe nogi wśród topmodelek).
Tym razem Asterix i Obelix biorą udział w Igrzyskach Olimpijskich. W czasie zmagań sportowych zmierzą się z najlepszymi sportowcami Imperium Rzymskiego, pomagając swojemu przyjacielowi, Romantixowi, w zdobyciu ręki Iriny, pięknej greckiej księżniczki. Ich głównym przeciwnikiem jest podstępny Brutus, przybrany syn Cezara, który w czasie Igrzysk, oprócz ręki księżniczki, chce osiągnąć jeszcze jeden cel. A jego intryga nie ma nic wspólnego ze szlachetną ideą olimpijską...
Igrzyska pełne humoru i emocji już od 25 stycznia 2008 roku w polskich kinach!
Daniel Olbrychski użycza głosu Cezarowi, granemu przez Alaina Delona. - "Zadanie jest o tyle trudne, że moim dubbingiem muszę dostosować się do wspaniałej roli Delona. Przecież na ekranie widzowie zobaczą właśnie jego, a mój głos musi być jak najbardziej wierny jego interpretacji. Gdybym chciał coś zmieniać, nawet tembrem głosu, to nie oddałbym tego, w jaki sposób Alain odgrywał postać Cezara. Delon w tym filmie obniżył trochę ton swojego głos, mówił w sposób bardzo majestatyczny. Ja musiałem zrobić to samo, czyli szedłem tropem mojego wybitnego, francuskiego kolegi." – skomentował swoją pracę Daniel Olbrychski.
"W naszej rodzinie kolejne pokolenia wychowują się na Asterixach. Kiedyś, za granicą, kupowałem komiksy Asterixa w językach, które słabiej znałem i w ten sposób uczyłem się nowych słówek" – wspomina Olbrychski. - "Z komiksów Asterixa języka francuskiego zaczęły uczyć się także moje dzieci: Rafał i Weronika. Dlatego bardzo ucieszyłem się, kiedy okazało się, że wezmę udział w pracach nad najnowszym filmem o przygodach dzielnych Galów i że będę podkładał głos pod Alaina Delona, który w filmie "Asterix na Olimpiadzie" gra rolę Cezara".
"To już trzecia fabularna ekranizacja komiksów Gościnnego i Uderzo, w której biorę udział podkładając głos pod postać Obelixa graną przez Gerarda Depardieu" – informuje Wiktor Zborowski. - "Porównując siebie z postacią Obelixa mogę powiedzieć, że – w najlepszym tego słowa znaczeniu – nasze wspólne cechy to naiwność i dobroduszność. Natomiast wyglądam zupełnie inaczej, nie mam takiej siły fizycznej, tej niesamowitej, jaką ma Obelix i wydaje się mi, że jestem troszeczkę, niedużo, ale troszeczkę bardziej inteligentny."
"Dubbingowanie w filmie fabularnym to spora odpowiedzialność. Gerard Depardieu jest wspaniałym aktorem i to jest właśnie podstawowa trudność: nie można zepsuć mu roli J. Natomiast samo układanie słów - żeby się te polskie we francuskich dokładnie mieściły – to są już od tego fachowcy, którzy potrafią to doskonale ułożyć." – dodaje Zborowski. - "Dodatkowym wyzwaniem jest to, że "Asterix na Olimpiadzie" to również film dla dzieci i młodzieży. A dla młodszych widzów trzeba pracować tak samo, jak dla dorosłych tylko… lepiej. Dorosły, z racji pewnych konwenansów, jest w stanie wytrzymać na przedstawieniu od początku do końca. Dziecko, jeśli go to nie zainteresuje – nie ma mowy żeby zostało, dlatego trzeba traktować dzieci i młodzież jako bardzo poważnych odbiorców i jeszcze bardziej się starać."
Jerzy Kryszak, który dubbinguje Kakofonixa, niespełnionego galijskiego barda, o swoim bohaterze wyraża się bardzo ciepło: "On robi spore zamieszanie w tej galijskiej wiosce, narzucając się wszystkim swoim śpiewem. Sęk w tym, że to śpiewanie trochę mu nie wychodzi. Z drugiej strony życzę każdemu takiej wiary w siebie i takiej dawki optymizmu, jaką ma Kakofonix, który mimo razów, jakie każdego dnia otrzymuje, jest zawsze uśmiechnięty".
Z kronikarskiego obowiązku odnotujmy, że Franck Dubosc, który w filmie gra postać Kakofonixa jest… artystą kabaretowym. Podobieństwo fizyczne do Jerzego Kryszaka jest zupełnie przypadkowe ;).
"Asterix na Olimpiadzie" to europejska produkcja wszech czasów. W filmie, którego budżet wyniósł 80 000 000 euro, wystąpiło ponad 80 gwiazd kina i sportu, m.in.: Gerard Depardieu, Alain Delon, Clovis Cornillac, Benoît Poelvoorde, Vanessa Hessler, Michael Schumacher (wielokrotny Mistrz Świata Formuły 1), Jean Todt (szef zespołu Ferrari Formuły 1), Zinédine Zidane (legenda piłkarskiej reprezentacji Francji) i Adriana Karembeu (wg Księgi Guinnessa najdłuższe nogi wśród topmodelek).
Tym razem Asterix i Obelix biorą udział w Igrzyskach Olimpijskich. W czasie zmagań sportowych zmierzą się z najlepszymi sportowcami Imperium Rzymskiego, pomagając swojemu przyjacielowi, Romantixowi, w zdobyciu ręki Iriny, pięknej greckiej księżniczki. Ich głównym przeciwnikiem jest podstępny Brutus, przybrany syn Cezara, który w czasie Igrzysk, oprócz ręki księżniczki, chce osiągnąć jeszcze jeden cel. A jego intryga nie ma nic wspólnego ze szlachetną ideą olimpijską...
Igrzyska pełne humoru i emocji już od 25 stycznia 2008 roku w polskich kinach!